TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 16:13

Konteks

16:13 his archers 1  surround me.

Without pity 2  he pierces 3  my kidneys

and pours out my gall 4  on the ground.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:13]  1 tn The meaning of “his archers” is supported for רַבָּיו (rabbayv) in view of Jer 50:29. The LXX, Syriac, Vulgate, Targum Job, followed by several translations and commentators prefer “arrows.” They see this as a more appropriate figure without raising the question of who the archers might be (see 6:4). The point is an unnecessary distinction, for the figure is an illustration of the affliction that God has brought on him.

[16:13]  2 tn Heb “and he does not pity,” but the clause is functioning adverbially in the line.

[16:13]  3 tn The verb פָּלַח (palakh) in the Piel means “to pierce” (see Prov 7:23). A fuller comparison should be made with Lam 3:12-13.

[16:13]  4 tn This word מְרֵרָתִי (mÿrerati, “my gall”) is found only here. It is close to the form in Job 13:26, “bitter things.” In Job 20:14 it may mean “poison.” The thought is also found in Lam 2:11.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA